外商投资企业设立的条件
外商投资企业是外国企业和其他经济组织或个人以独资或与中方合资或合作方式在中国境内投资,并依照中国法律设立的能独立承担民事责任的企业法人。


外商投资企业分为合资经营企业、合作经营企业和外商独资企业。
Foreign-invested enterprises are corporate entities invested by foreign enterprises, Other Economic Organizations or individuals in PRC solely or on a joint venture basis and bear civil liability independently under PRC laws.
Foreign-invested enterprises include equity joint ventures (“EJV”), contractual joint ventures (“CJV”) and wholly foreign-owned enterprises.
 
外商投资企业设立的基本条件
 General requirements for the establishment of a foreign-invested enterprise
1.有符合要求的企业名称
  It has an enterprise name that meets the requirements
在申请登记注册前,应先到工商部门申请企业名称登记。
Before filing for registration, registration of the enterprise name shall be completed with the Industrial and Commercial Administration.
企业名称一般由四部分依次组成:行政区划+字号+ 行业特点+组织形式。
Enterprise name generally consists of four parts in the following order: political division + name + industry characteristics + corporate form.
 
2.有符合要求的股东
It has shareholder(s) that meet the requirements
成立外资有限责任公司,股东人数应为1个(含1个) 以上50个(含50个)以下。
For the establishment of a foreign-invested limited liability company, the number of shareholders should be no less than 1 and no more than 50.
 
3.有符合要求的出资
It has capital contributions that meet the requirements
股东可以用货币及实物、知识产权、土地使用权、股权等非货币财产作价出资,但法律法规规定不得作为出资的财产除外。
Shareholders can make capital contribution in cash, in kind, or in intellectual property, land use rights, equity and other non-monetary assets, except for the property that shall not be used as the capital contribution under the laws and regulations .
 
4.有符合要求的外商投资企业章程
It has an Articles of Association that meets the requirements
股东可以依法自主制定公司章程。
Shareholders can themselves formulate the Articles of Association under law
章程中应当载明“本章程与法律法规不符的,以法律法规的规定为准”。
The Articles of Association should state that “If these Articles of Association violate the laws and regulations, the provisions of laws and regulations shall prevail."
章程的经营范围条款中应当注明“以工商行政管理机关核定的经营范围为准”。
The clause setting forth business scope under the Articles of Association should indicate that “the business scope is subject to the business scope approved by the Industrial and Commercial Administration”.

5.有符合要求的企业住所
It has premises that meets the requirements
所选择的住所应为有房产证的合法建筑,且房产证上记载的用途应与注册企业的使用用途一致。住宅不能作为企业住所(经营场所)。
The premises chosen should be a legal building with a property ownership certificate, and the use purposes as indicated in the property ownership certificate should be consistent with its intended use for the registered enterprise. Residential houses can not be used as premises.
 
6.从事的经营项目应符合国家规定
Its business items should be consistent with the State’s regulations
申请外商投资企业登记,涉及外商投资准入特别管理措施的,应首先取得商务部门的批复和许可文件。如果从事的经营项目属于行政法规或国务院决定规定须经审批的,无论是工商登记前置审批项目还是照后后审批项目,均应在获得相关部门批准后依批准的内容开展经营活动。
If the registration of a foreign-invested enterprise involves foreign investment access special management measures, the approval/permit shall be first obtained from the commerce department. A business item subject to approval under the administrative regulations or a decision of the State Council, whether as a pre-approval items or post-license-approval item for business registration, should be approved by the relevant departments before business activities are carried out in accordance with the approval.

环球VIP服务

请选择为您致电的公司

国内公司

国际公司

确认
项目合作, 请您联系:

24小时VIP服务

请选择国编

    给您回电
    您的信息我们会绝对保密,环球专家会在24小时内及时与您联系,为您解读方案。稍后您将接到我们的电话,该通话对您完全免费,请放心接听。 扫一扫立即关注,获取移民资料

    提交成功!

    专业顾问会尽快与您联系,请您保持电话畅通!

    微信扫码添加公众号
    体验智能管家线上定制出国服务

    短信验证码已发出,请查收并填写

    专家在线